Thursday, May 19, 2016

New Spanish Translation of the Roman Missal for use in Mexico and USA



The 2015 Publication of the Third Typical Edition of the Roman Missal in Spanish, Approved for Mexico and USA (USCCB approval) is already being published in Spain by Biblioteca de Autores Cristianos (BAC), 55.00 €, plus shipping.

That text is exactly text to be published later this year in the US, except for the addition of local US feasts (which should not at all affect the Sundays and Holy Days of obligation Masses).

I just ordered three and the shipping was 45.00 € for the three. That comes to around $80.00 per Missal. Not bad. Order it from Mexico and it will cost you around $300.

Edición típica para México según la tercera edición típica latina, aprobada por la Conferencia del Episcopado Mexicano y reconocida por la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos.

Texto unificado en lengua española del Ordinario de la misa.

P.S. The new Lectionaries I understand are also now available. Now what the Church sorely needs is an approved Spanish hymnal with a serious censoring of the heretical, pagan and otherwise ambiguous texts set to music found in the popular Spanish hymnals and missalettes throughout the country. They should all require a Nihil Obstat by a an doctrinal expert and an Imprimatur by the respective bishops. The "latinos" could also use a healthy dose of Latin in the liturgy!

In my parish the choir last Sunday was singing of the spirit in the elements of nature! The week before they sang a song to the praise of motherhood with just one concluding reference to God (as if an afterthought) and no reference to the Mother Church, the Blessed Mother, Holiness, the Saints, ect., total paganism! I am working on changing that. Flor y Canto is filled with that type poetic nonsense.

P.S.S. Update (Friday, May 20th): Just received the new Missals (in just three days from Madrid!). They are very nice altar Missals but, like the old Spanish Missals, missing most of the musical notation. However, this edition does include the Latin Mass appendix, which was suppressed in the new English edition.